Musicanim's
- vost - 71'
- Lundi 7.10 à 19h00 - Cinémas du Grütli / salle simon - achetez votre billet
- Samedi 12.10 à 21h30 - Cinémas du Grütli / salle langlois - achetez votre billet
Miniyamba
Luc Perez, Danemark /France, 2012, 14’46’’, drawing
Comme des dizaines de milliers de maliens, Abdu, décide de regagner l’Europe. Un voyage du fleuve Niger jusqu’à Ceuta, où les rêves se confrontent à la dure réalité, avec au loin les lumières de l’Occident...
Like thousands of Malian people, Abdu, has decided to reach Europe. A trip from the Niger River to Ceuta, where dreams are confronted with the harsh reality, in the distant lights of the West ...
Ce film présente des images pouvant heurter la sensibilité d’un jeune public.
Die Telefon - buchpolka
B. Swiczinsky, J. Schiehsl, C. Tambour, Germany /Austria, 2013, 5’16’’, in German with English subtitles, 2D
La chanson culte des années 50 du chanteur compositeur et artiste de cabaret Georg Kreisler.
The cult song of the 1950’s by the Austrian American singer, song writer and cabaret artist Georg Kreisler.
Once There Was A King
Tytus Majerski, Poland, 2013, 6’51’’, without dialogue, 2D
Un garçon, vivant avec ses parents dans une maisonnette en bois, voit une escadrille d’avions le survoler. Les avions passent en silence, augures du mal.
A boy, living with his parents in a small, wooden house sees planes flying overhead in formation. The planes are passing by silently, harbingers of evil.
The Telegraphist
Florian Kläger, Liza Sperling, Germany, 2012, 3’04’’, in English, puppets
« Le télégraphiste a vendu tous mes secrets, il les a exposés en public, exposés en public… »
“The telegraphist sold all my secrets, put them on show, put them on show...”
La soupe du jour
Lynn Smith, Canada, 2013, 3’44’’, paint on glass
Le dilemme d’un homme et de son épouse à chaque sortie au restaurant. Leurs différends culinaires auront-ils raison de la flamme romantique, ou l’amour triomphera-t-il?
The dilemma between a man and his wife every time they go out to eat. Will their culinary differences douse the flames of romance, or will love prevail?
If Only We Have Tried
Reinhold Bidner, Austria, 2012, 3’09’’, pixilation, stop motion
Être parachutés comme des marionnettes dans un monde particulièrement complexe, nous donne envie de faire entendre notre voix contre ce système...
Thrown like puppets into a world that is particularly complex makes us want to raise our voices against this system…
Billie’s Blues
Louis Jean Gore, France, 2013, without dialogue, 2D, 3D
Billie Broussard est noire et a l’innocence de la jeunesse. Mais elle réalise vite qu’un amour interdit aurait pu la briser, si elle n’avait pas cru au pouvoir vaudou de sa grand-mère…
Billie Broussard is black and has the innocence of youth. But she soon realizes that rebellious love would have torn her up if she had not believed in her grand mother’s old Voodoo power…
Paradis Dance Floor
Sylvain Joly , Min-Su Kim , Sophie Ros, Switzerland, 2013, 1’45’’, drawing
Un clic de souris suffit pour nous emporter loin de la ville austère à la rencontre d’un ciel chatoyant.
A mouse click is enough to carry us away from the grey city and meet a shimmering sky.
The Wend
Daniel Farah, Mexico, 2013, 3’20’’, without dialogue, 2D, rotoscope
Un homme en détresse subit une série de transformations physiques. Il rencontre une femme qu’il rejoint dans une danse sauvage avant de se perdre dans une lumière éblouissante.
A distressed man endures a series of physical changes in the forest. He meets a women and joins her in a feral dance before dissolving into a briliant light.
Mac Pherson
Martine Chartrand, Canada, 2012, 10’52’’, without dialogue, paint on glass
Au Québec, vers 1933, le jeune poète Félix Leclerc se lie d’amitié avec l’ingénieur- chimiste jamaïcain Frank Randolph Macpherson, un amateur de jazz qui lui inspirera une chanson…
In Quebec during the early 1930’s, young poet Félix Leclerc befriended Frank Randolph Macpherson, a Jamaican chemical engineer, a jazz fan who will inspire him a song…
Monsieur William
Patricia Stroud, France, 2011, 04’04’’, 2D
Monsieur William est un employé modèle, mais qui ignore tout du monde, en dehors de son bureau. Quel est le pire des maux ? Contribuer à la corruption institutionnelle ou vivre selon les lois de la rue?
Monsieur William is a perfect employee, but ignores the world outside his office. Which is the greater evil? To contribute to the corporate institutional corruption or to live by the street’s laws?
Nobody ’s Fool
Alexandra Kardinar, Volker Schlecht, Germany, 2012, 3’18’’, without dialogue, drawing
Quand les émotions emprisonnent, et que l’amour se meut en pulsion criminelle.
Emotions become chains, love becomes lust to kill.